1 00:00:00,000 --> 00:00:02,250 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:02,451 --> 00:00:04,701 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,628 --> 00:00:06,576 Last Episode 4 00:00:13,904 --> 00:00:15,566 Then… 5 00:00:16,344 --> 00:00:18,601 Open your eyes wide and look at me. 6 00:00:20,166 --> 00:00:22,652 See how I am right now… 7 00:00:23,164 --> 00:00:25,440 See how I feel right now… 8 00:00:47,345 --> 00:00:49,368 I… 9 00:00:49,690 --> 00:00:51,709 couldn't stop. 10 00:00:54,200 --> 00:00:55,761 Then you… 11 00:00:58,745 --> 00:01:01,348 are still dying? 12 00:01:02,903 --> 00:01:04,398 I will… 13 00:01:06,748 --> 00:01:08,678 disappear. 14 00:01:14,156 --> 00:01:16,807 There's only one left? 15 00:01:18,000 --> 00:01:20,040 The deaths... 16 00:01:20,360 --> 00:01:22,590 haven't stopped? 17 00:01:22,666 --> 00:01:25,538 I couldn't stop it. 18 00:01:26,304 --> 00:01:29,367 My desire to be human… 19 00:01:29,745 --> 00:01:31,653 I couldn't stop it. 20 00:01:50,032 --> 00:01:52,656 It isn't over yet. 21 00:01:52,747 --> 00:01:54,428 Please… 22 00:01:55,093 --> 00:01:56,862 Stop. 23 00:02:00,829 --> 00:02:02,926 I won't ask you... 24 00:02:03,089 --> 00:02:05,990 to be with me at my final hour. 25 00:02:06,006 --> 00:02:09,155 I won't ask you to watch over the ending either. 26 00:02:09,485 --> 00:02:13,835 I'll stay by Teacher Dong Ju's side…to the end. 27 00:02:15,001 --> 00:02:18,501 Do you know how hard it was to cut you off?! 28 00:02:18,602 --> 00:02:19,634 Why I sent you away?! 29 00:02:19,735 --> 00:02:21,923 It's not just because of love. 30 00:02:22,231 --> 00:02:24,450 Even after we broke up, 31 00:02:24,593 --> 00:02:28,072 my hopes of living as a human never disappeared. 32 00:02:28,183 --> 00:02:30,367 If I had stayed by your side… 33 00:02:30,487 --> 00:02:34,360 I would have blamed you for making such a dangerous choice, 34 00:02:34,433 --> 00:02:36,424 and the half a life you have left… 35 00:02:36,525 --> 00:02:40,182 I might have begged you to give me the rest of it... 36 00:02:40,299 --> 00:02:42,749 like a real monster. 37 00:02:44,891 --> 00:02:49,499 If we can do it now, let's do it. 38 00:02:52,821 --> 00:02:54,658 Take it. 39 00:02:55,207 --> 00:02:59,130 Kill you and stay alive? 40 00:03:00,330 --> 00:03:01,726 That's… 41 00:03:01,827 --> 00:03:05,078 treating me like a real monster! 42 00:03:09,821 --> 00:03:12,112 I'm … 43 00:03:12,170 --> 00:03:17,200 not going to be remain as a good memory, nor a painful one. 44 00:03:17,538 --> 00:03:22,297 I'm going to disappear… from your heart completely. 45 00:03:23,432 --> 00:03:25,407 I'm going to go to Teacher Dong Ju so… 46 00:03:25,508 --> 00:03:27,291 let me go. 47 00:03:29,693 --> 00:03:30,842 I can't! 48 00:03:30,943 --> 00:03:32,528 I won't! 49 00:03:32,629 --> 00:03:34,477 Just be a monster. 50 00:03:34,520 --> 00:03:36,482 You're a gumiho! 51 00:03:36,581 --> 00:03:38,930 You're a gumiho that eats people's livers. 52 00:03:39,031 --> 00:03:41,112 And I'm the person you bewitched, 53 00:03:41,213 --> 00:03:43,814 who will give up his liver and heart. 54 00:03:43,947 --> 00:03:46,535 And his everything. 55 00:03:46,682 --> 00:03:49,531 So if there is a way… 56 00:03:49,891 --> 00:03:52,714 Even if you have to rip it all out… 57 00:03:53,334 --> 00:03:55,250 Take it. 58 00:03:55,848 --> 00:03:58,304 Take it all! 59 00:04:02,994 --> 00:04:06,122 You're really a dumb human… 60 00:04:06,223 --> 00:04:09,524 who's been bewitched by gumiho. 61 00:04:16,537 --> 00:04:17,812 Fine. 62 00:04:17,913 --> 00:04:20,028 Let's do that. 63 00:04:20,763 --> 00:04:22,804 I'll come back to take it. 64 00:04:23,376 --> 00:04:25,645 Wait for me. 65 00:04:26,390 --> 00:04:28,114 Then… 66 00:04:29,179 --> 00:04:31,088 you'll die. 67 00:04:47,786 --> 00:04:49,429 You came back. 68 00:04:49,530 --> 00:04:52,509 I worried that you wouldn't come back. 69 00:04:53,487 --> 00:04:57,710 I need to ask a favor… from Teacher Dong Ju. 70 00:05:00,771 --> 00:05:03,099 I can't let him die… 71 00:05:03,119 --> 00:05:05,240 Please…kill me. 72 00:05:08,500 --> 00:05:12,427 What…favor? 73 00:05:12,528 --> 00:05:16,489 I'm sorry, Teacher Dong Ju… 74 00:05:19,051 --> 00:05:20,797 I'm sorry…. 75 00:05:21,408 --> 00:05:23,067 I'm so sorry… 76 00:05:24,051 --> 00:05:26,863 I don't want to… 77 00:05:26,960 --> 00:05:29,390 hear those words ever again. 78 00:05:32,763 --> 00:05:34,680 Please. 79 00:05:35,104 --> 00:05:38,042 So you won't disappear… 80 00:05:38,946 --> 00:05:41,487 stop your desire. 81 00:05:41,983 --> 00:05:47,007 I can't stop my desire. 82 00:05:47,505 --> 00:05:51,832 Nor can I become half- human like Teacher Dong Ju. 83 00:05:52,637 --> 00:05:54,948 Because inside me, 84 00:05:55,086 --> 00:05:57,698 there is no more human chi. 85 00:05:58,317 --> 00:06:01,323 There's one more gumiho life left, 86 00:06:01,424 --> 00:06:04,573 so I'm sure the human chi is still there too. 87 00:06:04,674 --> 00:06:06,210 No, it isn't. 88 00:06:07,401 --> 00:06:09,572 For a while… 89 00:06:11,333 --> 00:06:14,413 I haven't kept it inside my body. 90 00:06:14,713 --> 00:06:16,905 What... 91 00:06:19,156 --> 00:06:21,565 does that mean? 92 00:06:31,650 --> 00:06:33,941 The bead… 93 00:06:34,230 --> 00:06:36,568 You took it out?! 94 00:06:39,674 --> 00:06:41,450 Since when? 95 00:06:44,244 --> 00:06:47,166 Since I left Dae Woong. 96 00:06:54,120 --> 00:06:57,215 This is half of Dae Woong's life. 97 00:06:57,723 --> 00:07:00,178 I can't become human, 98 00:07:00,267 --> 00:07:02,442 nor can I stay by his side so… 99 00:07:02,543 --> 00:07:05,323 I can't let this get hurt. 100 00:07:06,936 --> 00:07:09,171 From… 101 00:07:09,791 --> 00:07:12,815 the moment you came to my side, 102 00:07:14,329 --> 00:07:17,114 you had already given up? 103 00:07:18,235 --> 00:07:20,719 This is it. 104 00:07:20,761 --> 00:07:23,470 This is all I can do to protect Dae Woong. 105 00:07:27,247 --> 00:07:28,738 This… 106 00:07:28,839 --> 00:07:31,130 needs to go back to Dae Woong… 107 00:07:31,981 --> 00:07:33,938 Help me. 108 00:07:34,579 --> 00:07:37,928 Cha Dae Woong will not take this back, 109 00:07:38,079 --> 00:07:42,323 and lose the last chance you have to survive. 110 00:07:42,424 --> 00:07:44,936 There's no way. 111 00:07:47,741 --> 00:07:52,821 So… Teacher Dong Ju must let me go. 112 00:07:56,092 --> 00:07:58,259 And… 113 00:07:59,660 --> 00:08:02,892 help me with what I want. 114 00:08:04,936 --> 00:08:10,077 Dae Woong can't refuse. 115 00:08:10,157 --> 00:08:12,986 To make him take it back, 116 00:08:13,907 --> 00:08:16,119 lie for me. 117 00:08:32,201 --> 00:08:34,306 Lie? 118 00:08:43,872 --> 00:08:46,281 Mi Ho said she would come. 119 00:08:47,282 --> 00:08:48,589 But you came? 120 00:08:48,590 --> 00:08:51,831 This is the last chance to keep her alive. 121 00:08:52,427 --> 00:08:53,970 In this bead, 122 00:08:54,126 --> 00:08:56,497 half your life is contained. 123 00:08:57,790 --> 00:09:00,293 The rest of it… 124 00:09:00,384 --> 00:09:02,353 fill it up. 125 00:09:12,299 --> 00:09:14,141 Until the last moment, 126 00:09:14,170 --> 00:09:17,495 if you keep the bead to the end and die for her, 127 00:09:18,027 --> 00:09:22,452 the bead will absorb the rest of your chi. 128 00:09:22,527 --> 00:09:24,866 Are you the one… 129 00:09:26,290 --> 00:09:28,039 who will kill me? 130 00:09:33,607 --> 00:09:37,011 And after that…if you give this to Mi Ho, 131 00:09:38,817 --> 00:09:40,905 then will Mi Ho live? 132 00:09:41,006 --> 00:09:43,731 Yes. She might… 133 00:09:43,860 --> 00:09:46,558 be able to become human. 134 00:09:49,429 --> 00:09:51,266 I'll understand if you refuse. 135 00:09:51,367 --> 00:09:53,530 Because you're human. 136 00:09:53,668 --> 00:09:55,959 If you say you can't- 137 00:10:14,719 --> 00:10:17,211 Protect Mi Ho well. 138 00:10:17,620 --> 00:10:20,171 And on the 100th day, 139 00:10:21,688 --> 00:10:23,939 come alone. 140 00:10:25,539 --> 00:10:28,665 Taking out the bead and giving it to Mi Ho… 141 00:10:29,530 --> 00:10:32,080 I believe you'll do it well. 142 00:10:53,993 --> 00:10:55,791 He did not hesitate, 143 00:10:56,803 --> 00:10:59,001 nor refuse. 144 00:11:04,544 --> 00:11:07,927 You said my love was a fantasy, didn't you? 145 00:11:08,184 --> 00:11:10,717 Teacher Dong Ju was wrong. 146 00:11:10,924 --> 00:11:12,497 It's real. 147 00:11:12,598 --> 00:11:17,435 You're right. You were right. 148 00:11:17,658 --> 00:11:19,513 When Dae Woong's like that… 149 00:11:19,614 --> 00:11:22,566 how could I be by his side? 150 00:11:22,610 --> 00:11:25,615 I don't even hope for that much. 151 00:11:25,798 --> 00:11:29,545 I'm really okay now. 152 00:11:33,305 --> 00:11:35,604 Teacher Dong Ju, 153 00:11:35,899 --> 00:11:38,405 let's go far away, 154 00:11:38,501 --> 00:11:41,346 and never come back. 155 00:11:41,870 --> 00:11:44,088 Promise me. 156 00:11:45,494 --> 00:11:47,624 Even after I disappear, 157 00:11:48,829 --> 00:11:51,442 until Dae Woong 158 00:11:51,799 --> 00:11:54,617 lives his whole life… 159 00:11:54,646 --> 00:11:58,353 don't ever show up in front of Dae Woong again. 160 00:12:18,225 --> 00:12:20,151 You don't look too good. 161 00:12:20,280 --> 00:12:21,565 It's an important scene today. 162 00:12:21,666 --> 00:12:23,073 Will you be okay? 163 00:12:23,636 --> 00:12:25,065 Yeah. 164 00:12:27,460 --> 00:12:29,389 Once I finish this scene… 165 00:12:29,498 --> 00:12:31,478 we're done filming right? 166 00:12:35,285 --> 00:12:37,771 That's good. 167 00:12:37,815 --> 00:12:39,687 At least I was able to finish this. 168 00:12:39,788 --> 00:12:43,879 Exactly! Forget everything and just work hard. 169 00:12:43,980 --> 00:12:46,861 If today's scene comes out well, you'll become huge. 170 00:12:46,962 --> 00:12:48,106 The lines looked really long. 171 00:12:48,207 --> 00:12:49,808 Have you memorized them? 172 00:12:49,828 --> 00:12:51,336 Yeah. 173 00:12:51,953 --> 00:12:54,066 I remember it all. 174 00:13:10,308 --> 00:13:15,845 At first, when your tears drenched my clothes, 175 00:13:16,347 --> 00:13:21,893 I thought I should just wait and let them dry. 176 00:13:22,871 --> 00:13:28,138 But those tears became bigger clouds and wind, 177 00:13:28,823 --> 00:13:33,588 and are falling as a rain that stops my feet. 178 00:13:37,078 --> 00:13:41,678 While getting drenched by the rain that can't be stopped or avoided, 179 00:13:41,735 --> 00:13:43,985 where am I supposed to go? 180 00:13:44,086 --> 00:13:46,063 I lost my way. 181 00:13:47,203 --> 00:13:50,082 Even though I want to run far away, 182 00:13:50,480 --> 00:13:53,722 you stay on my mind, and I keep coming back. 183 00:13:53,823 --> 00:13:55,912 I want to protect you, 184 00:13:56,048 --> 00:13:58,706 and I want to treat you well. 185 00:14:03,463 --> 00:14:05,453 This is good. 186 00:14:06,632 --> 00:14:09,183 While you were by my side, 187 00:14:09,687 --> 00:14:12,689 I couldn't treat you well… 188 00:14:14,140 --> 00:14:16,711 but I'm able to protect you. 189 00:15:16,108 --> 00:15:18,096 You're late. 190 00:15:18,133 --> 00:15:21,007 It's time, let's go. 191 00:15:21,118 --> 00:15:23,941 Is this really... 192 00:15:24,099 --> 00:15:27,089 the path you want to take? 193 00:15:27,777 --> 00:15:29,772 This is what I want. 194 00:15:31,318 --> 00:15:33,711 In the past, 195 00:15:34,376 --> 00:15:38,259 I believed doing what the other person wanted was love. 196 00:15:39,057 --> 00:15:42,241 And after doing it for her, 197 00:15:42,661 --> 00:15:45,904 I regretted it for a thousand years. 198 00:15:47,154 --> 00:15:51,548 I tried not to make the same mistake twice, 199 00:15:51,759 --> 00:15:54,055 but once again… 200 00:15:56,498 --> 00:16:00,334 I have to do what you want. 201 00:16:02,684 --> 00:16:07,079 I'll do what you really want to do in your heart. 202 00:16:08,999 --> 00:16:10,957 This is it. 203 00:16:11,583 --> 00:16:14,874 This is all I can do to protect you. 204 00:16:25,871 --> 00:16:28,203 Because I 205 00:16:28,952 --> 00:16:31,780 am not someone 206 00:16:31,860 --> 00:16:35,336 whose death could save you. 207 00:16:40,397 --> 00:16:42,391 And so, 208 00:16:44,004 --> 00:16:46,652 I did what I can do. 209 00:16:48,365 --> 00:16:51,090 I told Cha Dae Woong… 210 00:16:52,477 --> 00:16:55,154 that it was a lie. 211 00:17:04,772 --> 00:17:07,960 It was a lie? 212 00:17:08,589 --> 00:17:12,389 I was ready to die for her and… 213 00:17:13,498 --> 00:17:17,250 there's absolutely no way to save her? 214 00:17:29,148 --> 00:17:30,936 Why are you always 215 00:17:31,048 --> 00:17:33,649 showing Dae Woong the things I try to hide from him? 216 00:17:33,750 --> 00:17:34,989 Why?! 217 00:17:35,090 --> 00:17:37,309 I had no choice. 218 00:17:37,382 --> 00:17:41,329 I mocked you, calling your love a fantasy. 219 00:17:41,802 --> 00:17:44,202 And then I saw it was real. 220 00:17:44,245 --> 00:17:48,538 Do you really believe…that it's real? 221 00:17:48,645 --> 00:17:51,734 Lying, saying it's not real… 222 00:17:52,910 --> 00:17:55,871 I couldn't do that anymore. 223 00:17:57,248 --> 00:18:00,013 I already told Cha Dae Woong 224 00:18:00,128 --> 00:18:07,013 the truth.. that we can't stop your death, and hurt him. 225 00:18:10,248 --> 00:18:14,316 Since you can't hide it anymore, 226 00:18:16,025 --> 00:18:19,045 you can stop now. 227 00:18:20,015 --> 00:18:22,215 Teacher Dong Ju... 228 00:18:22,331 --> 00:18:24,268 You're so cold. 229 00:18:24,417 --> 00:18:26,787 You're so mean. 230 00:18:27,285 --> 00:18:30,145 You're so mean but… 231 00:18:31,735 --> 00:18:34,173 Thank you. 232 00:18:48,199 --> 00:18:50,752 I'll be the only one leaving. 233 00:18:50,860 --> 00:18:52,412 You… 234 00:18:52,513 --> 00:18:54,923 should stay by his side. 235 00:18:56,037 --> 00:18:59,761 The person that should protect your last moment… 236 00:19:03,805 --> 00:19:05,949 is him. 237 00:19:21,472 --> 00:19:23,504 Go. 238 00:19:53,835 --> 00:19:56,620 You are really… 239 00:19:56,635 --> 00:19:59,832 a mean gumiho. 240 00:19:59,930 --> 00:20:01,687 You bewitch someone, 241 00:20:01,788 --> 00:20:05,197 make him give up all his chi and soul… 242 00:20:05,722 --> 00:20:08,357 and now you're ripping my heart apart, 243 00:20:08,393 --> 00:20:11,574 making me hurt. 244 00:20:11,853 --> 00:20:14,925 You're a really scary gumiho. 245 00:20:15,027 --> 00:20:16,943 I'm sorry. 246 00:20:17,166 --> 00:20:19,153 But still, 247 00:20:19,426 --> 00:20:21,639 even though it's... 248 00:20:21,788 --> 00:20:24,259 scary and painful for you… 249 00:20:24,388 --> 00:20:26,046 Can I… 250 00:20:26,147 --> 00:20:29,360 keep staying by your side? 251 00:20:51,813 --> 00:20:53,910 Right here… 252 00:20:54,072 --> 00:20:58,552 was the gumiho who wanted to find a husband and live in the human world. 253 00:20:58,653 --> 00:21:02,568 But because of the rumor that she eats the liver of the people she sees, 254 00:21:02,669 --> 00:21:06,869 she was engulfed in pain and sadness. This is that gumiho's seat. 255 00:21:06,870 --> 00:21:09,422 Looking at the gumiho's picture that disappeared… 256 00:21:09,623 --> 00:21:12,123 does that mean she really went to find a husband? 257 00:21:12,288 --> 00:21:13,783 I don't know… 258 00:21:13,863 --> 00:21:16,841 If the Three Gods Grandmother Made a promise that if she finds a husband, 259 00:21:16,942 --> 00:21:21,405 she'll be allowed to live in the human world, then maybe… 260 00:21:21,763 --> 00:21:23,091 However, 261 00:21:23,192 --> 00:21:25,593 if someone becomes the gumiho's husband, 262 00:21:25,626 --> 00:21:27,946 they say she'll eat his liver! 263 00:21:28,047 --> 00:21:31,738 If that happens, it's the same thing as throwing your life away… 264 00:21:31,839 --> 00:21:34,888 Would she be able to find a husband like that? 265 00:21:34,989 --> 00:21:38,790 If gumiho was able to find a husband who'll give up his life, 266 00:21:38,891 --> 00:21:41,265 then the Three Gods Grandmother would keep her promise too, right? 267 00:21:41,366 --> 00:21:42,571 Of course! 268 00:21:42,672 --> 00:21:44,386 The Three Gods Grandmother said 269 00:21:44,487 --> 00:21:50,387 if she finds a husband, then she'll be allowed to live in the human world! 270 00:21:50,405 --> 00:21:53,856 Then later if she says “I never said that!” 271 00:21:53,957 --> 00:21:56,940 Well…that can't happen right? 272 00:21:57,341 --> 00:21:58,692 That's true! 273 00:22:01,376 --> 00:22:06,571 Well… a promise is a promise so I guess I have to keep it. 274 00:22:07,064 --> 00:22:09,640 I don't feel good about this. 275 00:22:11,731 --> 00:22:13,689 I guess I should leave now. 276 00:22:13,790 --> 00:22:17,250 Let's stop talking about a gumiho who's not even here, 277 00:22:17,340 --> 00:22:19,465 since it's so heartbreaking. 278 00:22:19,566 --> 00:22:23,088 Let's have a look upstairs. 279 00:22:23,356 --> 00:22:25,114 Let's go. 280 00:22:26,117 --> 00:22:28,812 But, the grandmother that was just here, 281 00:22:28,913 --> 00:22:31,152 isn't she a part of the temple as well? 282 00:22:31,153 --> 00:22:32,199 No. 283 00:22:32,300 --> 00:22:35,424 Wait…didn't she come with you? 284 00:22:35,525 --> 00:22:37,135 No. 285 00:22:37,336 --> 00:22:39,053 Who is she? 286 00:22:39,157 --> 00:22:40,925 I don't know. 287 00:22:41,028 --> 00:22:44,985 Well…you know, a lot of people come to our temple so… 288 00:22:59,304 --> 00:23:01,095 I'm sorry. 289 00:23:01,954 --> 00:23:03,696 Thank you. 290 00:23:14,823 --> 00:23:16,474 Are you okay? 291 00:23:16,576 --> 00:23:18,190 I'm sorry. 292 00:23:21,929 --> 00:23:24,181 Thank you. 293 00:23:28,589 --> 00:23:32,907 Thank you or sorry… 294 00:23:32,923 --> 00:23:36,188 Which one do you think is better? 295 00:23:46,916 --> 00:23:49,422 “Thank you”... 296 00:23:50,192 --> 00:23:52,718 would be better. 297 00:23:53,527 --> 00:23:55,652 Is that so? 298 00:23:55,788 --> 00:23:58,891 Then you'll be fine. 299 00:24:13,374 --> 00:24:16,124 Yeah…really! 300 00:24:25,186 --> 00:24:26,721 Right now… 301 00:24:27,212 --> 00:24:30,056 the fact that you're by my side… 302 00:24:30,774 --> 00:24:32,930 is the happiest thing. 303 00:24:33,714 --> 00:24:35,559 Right now… 304 00:24:35,637 --> 00:24:37,885 the fact that you're by my side… 305 00:24:37,986 --> 00:24:40,281 is the happiest thing. 306 00:24:55,248 --> 00:24:56,608 I'm good at stuff like this. 307 00:24:56,709 --> 00:25:01,106 Wah! My Mi Ho's got some amazing knife skills! 308 00:25:01,997 --> 00:25:03,282 Wah! 309 00:25:07,352 --> 00:25:08,080 Ahhh! 310 00:25:08,281 --> 00:25:10,117 Ahhh! 311 00:25:10,923 --> 00:25:13,845 Mmm…. Yummy! 312 00:25:13,946 --> 00:25:15,877 Yummmy! 313 00:25:15,978 --> 00:25:17,489 Mi Ho! Eat some of this too…. 314 00:25:17,590 --> 00:25:20,742 Ah! I really don't like this… 315 00:25:20,872 --> 00:25:22,503 Koreans equal kimchi! 316 00:25:22,604 --> 00:25:24,281 Just try it. 317 00:25:24,382 --> 00:25:26,594 Then, if I eat this… 318 00:25:26,695 --> 00:25:29,037 give me a kiss here. 319 00:25:29,596 --> 00:25:33,031 Why, you little…manipulating me over food. 320 00:25:33,233 --> 00:25:34,836 I… 321 00:25:34,911 --> 00:25:36,795 am going to do it here. 322 00:25:36,896 --> 00:25:37,719 Yay! 323 00:25:37,820 --> 00:25:40,780 Then I'm going to eat this and this …all of it! 324 00:25:42,166 --> 00:25:44,102 - Wah! - Wah! 325 00:25:45,409 --> 00:25:48,777 Wow! This perfectly suits my aunt's taste. 326 00:25:48,878 --> 00:25:50,667 We picked a perfect present! 327 00:25:50,768 --> 00:25:55,583 But it doesn't seem to match the director does it? 328 00:25:56,647 --> 00:26:00,301 A man… should match his taste to his wife's. 329 00:26:00,402 --> 00:26:01,424 This is good. 330 00:26:01,525 --> 00:26:02,772 I like it too. 331 00:26:02,873 --> 00:26:06,197 The teacup is a cow color so I like it even more. 332 00:26:06,581 --> 00:26:09,274 We should've bought one too, huh? 333 00:26:09,375 --> 00:26:11,547 Maybe we should've… 334 00:26:17,912 --> 00:26:19,592 This seems like it'll break easily. 335 00:26:19,693 --> 00:26:23,038 We should buy one that doesn't break. 336 00:26:24,920 --> 00:26:26,103 Yeah. 337 00:26:26,204 --> 00:26:28,022 Let's buy one that doesn't break. 338 00:26:28,123 --> 00:26:32,145 One that never breaks. 339 00:26:33,442 --> 00:26:34,093 Congratulations! 340 00:26:34,194 --> 00:26:35,664 - Thanks. - This is our Dae Woong. 341 00:26:35,865 --> 00:26:38,265 - Oh! Congratulation - Yes.. 342 00:26:42,974 --> 00:26:44,687 Congratulations! Congratulations! 343 00:26:44,788 --> 00:26:47,088 Oh my... Thank you, thank you 344 00:26:47,185 --> 00:26:48,401 Dae Woong! 345 00:26:48,464 --> 00:26:50,155 Thanks for coming! 346 00:26:50,257 --> 00:26:51,646 Go in first. 347 00:26:52,533 --> 00:26:54,092 Oh! 348 00:26:55,506 --> 00:26:56,136 Don't I look… 349 00:26:56,237 --> 00:26:59,604 too old to be a bride? 350 00:26:59,705 --> 00:27:00,915 You're really pretty! 351 00:27:01,016 --> 00:27:02,714 You're a fashionista! 352 00:27:02,950 --> 00:27:04,724 Yeah? 353 00:27:05,050 --> 00:27:07,711 Oh! I'm so nervous! 354 00:27:07,843 --> 00:27:12,633 I haven't eaten all day and now my legs are shaking! 355 00:27:16,033 --> 00:27:18,221 - Drink some of this. - Ok. 356 00:27:20,609 --> 00:27:22,760 Don't you have to eat? 357 00:27:23,343 --> 00:27:25,187 This is fine. 358 00:27:25,288 --> 00:27:29,057 When I get nervous, I get indigestion. 359 00:27:29,153 --> 00:27:32,156 I cannot fart in the wedding hall! 360 00:27:32,257 --> 00:27:36,117 I'll go bring something that won't make you fart. 361 00:27:44,237 --> 00:27:45,346 Director. 362 00:27:45,447 --> 00:27:47,281 One moment. 363 00:27:47,382 --> 00:27:49,082 Just a moment. 364 00:27:51,651 --> 00:27:55,088 I'll hold onto the sunglasses and the coat. 365 00:27:57,280 --> 00:27:58,835 Look into my eyes. 366 00:27:58,936 --> 00:28:00,322 Am I… 367 00:28:00,423 --> 00:28:02,721 shaking in front of everyone? 368 00:28:03,556 --> 00:28:07,146 Yes. You're shaking…Uncle. 369 00:28:07,247 --> 00:28:10,095 I'm not the kind of person who shakes in front of others. 370 00:28:10,196 --> 00:28:12,142 It's not my first wedding either. 371 00:28:12,243 --> 00:28:14,010 You have to think about 372 00:28:14,111 --> 00:28:17,262 my aunt who's marrying for the first time, and be strong. 373 00:28:19,329 --> 00:28:20,482 You're right, Nephew. 374 00:28:20,583 --> 00:28:26,497 Let's gather our strength together and make an active family. 375 00:28:41,876 --> 00:28:43,824 The groom is entering. 376 00:29:02,572 --> 00:29:04,729 The bride is entering. 377 00:29:54,316 --> 00:29:55,807 Oh! 378 00:29:57,890 --> 00:30:00,936 Is our Gae Lan* okay? [*Egg] 379 00:30:02,454 --> 00:30:06,571 It's okay! Our Gae Lan is okay. 380 00:30:06,665 --> 00:30:08,163 Min Sook? 381 00:30:08,410 --> 00:30:11,510 Is there a Gae Lan* in your stomach? 382 00:30:11,691 --> 00:30:13,634 There is! 383 00:30:14,229 --> 00:30:18,927 My grandson! Gae Lan! 384 00:30:20,424 --> 00:30:22,361 My brother?! 385 00:30:22,467 --> 00:30:23,790 Gae Lan?! 386 00:30:23,891 --> 00:30:25,260 G…Gae Lan? 387 00:30:25,361 --> 00:30:27,287 You're totally ewww, Dad! 388 00:30:27,388 --> 00:30:29,488 You little... 389 00:30:29,824 --> 00:30:32,356 Good job, Min Sook! 390 00:30:32,458 --> 00:30:34,870 Good job! Good job! 391 00:30:35,407 --> 00:30:38,166 Ban son-in-law! 392 00:30:39,593 --> 00:30:41,770 Ban son-in-law! 393 00:30:43,843 --> 00:30:47,834 Hooray! Hooray! 394 00:30:48,237 --> 00:30:50,175 Hooray! 395 00:30:54,589 --> 00:30:57,167 Ok, we'll take the family picture. 396 00:30:57,226 --> 00:30:58,307 - Family members, look towards the camera. - Come here. 397 00:30:59,622 --> 00:31:01,372 Nephew…look this way please. 398 00:31:01,473 --> 00:31:03,467 Ok thank you! Here we go. 399 00:31:03,568 --> 00:31:05,471 One…two… 400 00:31:17,263 --> 00:31:18,694 Wow. 401 00:31:19,265 --> 00:31:21,170 500 years ago I also… 402 00:31:21,271 --> 00:31:24,124 dressed like that and waited for a husband. 403 00:31:37,390 --> 00:31:39,344 What are you doing? 404 00:31:39,403 --> 00:31:41,201 Are you done taking pictures? 405 00:31:41,302 --> 00:31:42,797 Yeah. 406 00:31:45,379 --> 00:31:46,556 You... 407 00:31:46,657 --> 00:31:48,807 were watching that? 408 00:31:49,007 --> 00:31:51,610 Just 'cause I was remembering old times. 409 00:31:51,831 --> 00:31:53,313 A long time ago, 410 00:31:53,314 --> 00:31:56,178 I was told that if I found a husband, I could live in the human world. 411 00:31:56,279 --> 00:31:58,963 So I dressed like that and waited for a husband. 412 00:32:00,059 --> 00:32:01,491 Why? 413 00:32:01,492 --> 00:32:04,827 Are you sad you weren't able to find a man 500 years ago? 414 00:32:04,928 --> 00:32:06,660 If I'd found a husband back then, 415 00:32:06,761 --> 00:32:08,891 I wouldn't have been locked in the picture, 416 00:32:08,992 --> 00:32:11,986 and I wouldn't have come back out and met you. 417 00:32:12,087 --> 00:32:14,261 I'm not sad at all. 418 00:32:18,312 --> 00:32:19,282 You, 419 00:32:19,383 --> 00:32:22,523 said you really wanted to do that, right? 420 00:32:25,534 --> 00:32:27,632 Let's go. 421 00:32:34,675 --> 00:32:37,725 Ok, I'm going to take the picture. Both of you, smile! 422 00:32:37,826 --> 00:32:41,601 You're much prettier than the bride and groom that got married today. 423 00:32:42,726 --> 00:32:44,456 Ok, here we go! 424 00:32:44,657 --> 00:32:46,264 One…two… 425 00:32:57,301 --> 00:33:00,930 After 500 years, 426 00:33:01,031 --> 00:33:03,984 I was able to get a real husband! 427 00:33:04,058 --> 00:33:06,344 He's so handsome, 428 00:33:06,379 --> 00:33:09,497 And he likes me so, so, so, so, so, so, so, so, so, so much. 429 00:33:09,598 --> 00:33:12,718 He was willing to give me everything. 430 00:33:12,819 --> 00:33:15,890 I found a husband like that. 431 00:33:38,738 --> 00:33:40,643 Today is… 432 00:33:41,669 --> 00:33:44,272 the last day. 433 00:33:45,800 --> 00:33:48,996 Don't ever count the minutes. 434 00:33:51,007 --> 00:33:54,071 Don't cry. 435 00:33:55,179 --> 00:33:57,862 Smile. 436 00:33:58,328 --> 00:34:01,195 And watch her to the end. 437 00:34:30,138 --> 00:34:31,283 Mi Ho! 438 00:34:31,384 --> 00:34:33,243 Should we go on a date? 439 00:34:33,346 --> 00:34:35,407 Is there anywhere you want to go? 440 00:34:35,508 --> 00:34:36,855 Woong… 441 00:34:36,956 --> 00:34:39,984 You haven't slept the entire week. 442 00:34:40,033 --> 00:34:41,924 Aren't you tired? 443 00:34:42,742 --> 00:34:43,984 I'm fine! 444 00:34:44,085 --> 00:34:45,389 I'm… 445 00:34:45,490 --> 00:34:46,968 not sleepy at all! 446 00:34:47,069 --> 00:34:49,444 I even washed my face! 447 00:34:49,507 --> 00:34:51,973 Woong, come here. 448 00:35:06,730 --> 00:35:09,609 Wow! So handsome! 449 00:35:13,164 --> 00:35:15,078 You're really handsome! 450 00:35:16,034 --> 00:35:19,411 You're so, so, so, so, so, so, so, so, so handsome! 451 00:35:23,189 --> 00:35:27,330 Woong, I'm sorry… 452 00:35:27,493 --> 00:35:31,718 but even if you're sleepy, endure it. 453 00:35:31,819 --> 00:35:35,276 And stay with me like this till the end. 454 00:35:37,998 --> 00:35:39,471 Yeah… 455 00:35:40,732 --> 00:35:45,325 I can even challenge the Guinness World record! 456 00:35:45,339 --> 00:35:47,521 I'm not sleepy at all! 457 00:35:47,539 --> 00:35:48,680 What's Guinness? 458 00:35:48,781 --> 00:35:50,590 Mmm… 459 00:35:50,791 --> 00:35:54,641 It's the number one best thing. 460 00:35:54,731 --> 00:35:56,174 Yeah? 461 00:35:56,375 --> 00:35:58,153 To me, you're 462 00:35:58,248 --> 00:36:01,301 like Guinness, the number 1 best! 463 00:36:04,432 --> 00:36:06,189 What should we do? 464 00:36:06,339 --> 00:36:09,839 We need to go to the best place. 465 00:36:09,983 --> 00:36:11,317 Should we… 466 00:36:11,418 --> 00:36:12,984 go see a movie, 467 00:36:13,085 --> 00:36:14,952 like we did on our first date? 468 00:36:15,153 --> 00:36:16,896 Should we? 469 00:36:17,181 --> 00:36:20,891 Byung Soo gave me a lot of tickets, we'll be able to watch anything. 470 00:36:20,971 --> 00:36:22,590 Hold on. 471 00:36:33,766 --> 00:36:37,726 Umm…this is tomorrow… 472 00:36:40,016 --> 00:36:42,546 This one's for next week. 473 00:36:44,762 --> 00:36:47,330 This is tomorrow, too. 474 00:36:47,331 --> 00:36:49,481 It's be nice if it was today. 475 00:36:53,326 --> 00:36:55,320 Spending time in a movie theater… 476 00:36:55,621 --> 00:36:57,557 It's wasting time! 477 00:36:57,627 --> 00:36:59,903 Yeah! It's wasting time! 478 00:37:00,012 --> 00:37:03,999 Then… should we go say “hi” to the chicken ahjumma? 479 00:37:04,100 --> 00:37:07,727 You want to? She is your be-pu*! [*BF; best friend] 480 00:37:11,599 --> 00:37:13,531 Aigoo, what should we do? 481 00:37:13,632 --> 00:37:17,009 I came to the countryside today with my friend. 482 00:37:17,236 --> 00:37:19,728 I'll go back to Seoul tomorrow, I'll see you then. 483 00:37:19,829 --> 00:37:22,508 Oh…okay ahjumma. 484 00:37:24,667 --> 00:37:29,213 The chicken ahjumma says she'll be back tomorrow. 485 00:37:30,011 --> 00:37:33,694 Woong, you go instead of me. 486 00:37:33,714 --> 00:37:36,584 And say hello to her for me next time. 487 00:37:39,271 --> 00:37:41,121 Mmm… 488 00:37:42,758 --> 00:37:45,446 Then what should we do? 489 00:37:47,038 --> 00:37:50,492 Should we go to my house and eat? 490 00:37:50,501 --> 00:37:54,251 Auntie and Uncle will be back tomorrow. 491 00:37:54,339 --> 00:37:59,323 And Grandpa went to a friend's house until tomorrow. 492 00:38:01,327 --> 00:38:03,609 Oh yeah… 493 00:38:04,047 --> 00:38:05,761 Why is everyone... 494 00:38:05,835 --> 00:38:07,268 gone until tomorrow? 495 00:38:07,369 --> 00:38:09,478 Yeah. 496 00:38:09,533 --> 00:38:13,370 There is… no tomorrow. 497 00:38:21,865 --> 00:38:24,039 Let's go out. 498 00:38:25,008 --> 00:38:26,801 Today… 499 00:38:27,292 --> 00:38:30,164 There's still a lot of time left. 500 00:38:31,043 --> 00:38:33,363 Oh yeah! The water fountain we saw last time… 501 00:38:33,464 --> 00:38:35,148 You really liked it, right? 502 00:38:35,249 --> 00:38:36,576 Should we go see that? 503 00:38:36,677 --> 00:38:40,566 Even if we watch it during the day, it'll be cool. 504 00:38:40,631 --> 00:38:44,601 Yeah! It sounds cool! It'll be amazing! 505 00:38:54,075 --> 00:38:56,615 We're doing repairs today so the water's not coming out. 506 00:38:56,716 --> 00:39:00,111 It'll be all fixed tomorrow so come back tomorrow. 507 00:39:00,345 --> 00:39:02,743 Wait a sec…where did I put it? 508 00:39:04,069 --> 00:39:06,019 Woong, let's go. 509 00:39:08,114 --> 00:39:10,478 We can't tomorrow. 510 00:39:10,513 --> 00:39:12,898 If it's not today… 511 00:39:13,748 --> 00:39:15,488 we can't! 512 00:39:15,536 --> 00:39:17,380 Woong, it's okay. 513 00:39:17,481 --> 00:39:20,361 It's okay if I don't see it. 514 00:39:53,831 --> 00:39:55,407 Mi Ho… 515 00:39:58,331 --> 00:40:00,135 Let's go. 516 00:40:17,902 --> 00:40:20,260 Wow! It's amazing! 517 00:40:20,354 --> 00:40:24,271 Like the fountain last time, the fire shoots out! 518 00:40:26,386 --> 00:40:28,605 Compared to that stupid water fountain, 519 00:40:28,748 --> 00:40:29,882 This is much better. 520 00:40:29,983 --> 00:40:32,038 Yeah! It's much better! 521 00:40:32,113 --> 00:40:35,230 And, you don't like water. 522 00:40:35,331 --> 00:40:37,548 I don't like water! 523 00:40:39,268 --> 00:40:40,969 That one, 524 00:40:41,067 --> 00:40:43,259 is going up like the shape of your tails. 525 00:40:43,360 --> 00:40:48,124 Woong! I'm so happy, I think my tail is going to pop out! 526 00:40:48,889 --> 00:40:50,507 - Really? - Yeah! 527 00:40:50,608 --> 00:40:52,438 Even though I only have one, 528 00:40:52,539 --> 00:40:55,185 it feels like it's going to pop out like this! 529 00:40:55,288 --> 00:40:56,965 Should we light 530 00:40:57,066 --> 00:40:57,957 one more? 531 00:40:58,058 --> 00:40:59,492 Yeah! Again! 532 00:40:59,593 --> 00:41:01,657 Again! Again! Again! Again! Again! 533 00:41:06,158 --> 00:41:07,758 Here. 534 00:41:17,446 --> 00:41:19,192 Wow… 535 00:41:29,627 --> 00:41:32,025 In here… 536 00:41:32,434 --> 00:41:35,386 when I first saw your tails… 537 00:41:36,443 --> 00:41:39,275 I was really scared. 538 00:41:39,619 --> 00:41:41,208 Yeah. 539 00:41:41,748 --> 00:41:43,724 This is where, 540 00:41:44,650 --> 00:41:46,929 you first saw me, really saw me… 541 00:41:47,030 --> 00:41:49,134 So let's stay here. 542 00:41:49,682 --> 00:41:51,042 This place is good. 543 00:41:51,143 --> 00:41:53,031 Ok. 544 00:41:53,541 --> 00:41:54,678 Let's stay here. 545 00:41:54,779 --> 00:41:56,382 At first, 546 00:41:56,483 --> 00:41:59,034 was I really that scary? 547 00:41:59,037 --> 00:42:00,433 Yeah. 548 00:42:01,050 --> 00:42:03,126 You were really scary. 549 00:42:07,457 --> 00:42:10,602 But compared to back then, 550 00:42:12,395 --> 00:42:14,731 right now, 551 00:42:16,186 --> 00:42:21,952 I'm about… a hundred times more scared. 552 00:42:32,238 --> 00:42:34,808 Let's stay like this. 553 00:42:37,923 --> 00:42:40,225 Woong… 554 00:42:40,917 --> 00:42:44,655 Think of it as a dream. 555 00:42:47,937 --> 00:42:50,115 From the moment 556 00:42:50,242 --> 00:42:53,348 I first appeared in front of you, 557 00:42:54,833 --> 00:42:57,656 until this moment, when I disappear. 558 00:42:57,745 --> 00:43:00,851 Think of it all as a dream. 559 00:43:08,789 --> 00:43:11,470 If you think of it as a dream, 560 00:43:12,372 --> 00:43:15,813 when you open your eyes, it won't hurt at all. 561 00:43:18,227 --> 00:43:20,505 Mi Ho… 562 00:43:21,808 --> 00:43:24,786 Don't go… 563 00:43:26,043 --> 00:43:29,071 Forget all the scary parts and 564 00:43:29,569 --> 00:43:35,936 remember me as a really, really, really, really, really good dream. 565 00:44:34,654 --> 00:44:35,897 Wah… so pretty. 566 00:44:43,149 --> 00:44:44,904 A dream? 567 00:44:45,656 --> 00:44:46,905 Hoy! Hoy! 568 00:44:47,306 --> 00:44:48,715 Hoy! Hoy! 569 00:44:48,916 --> 00:44:50,988 Now we're friends! 570 00:44:52,851 --> 00:44:54,357 From now on, 571 00:44:54,458 --> 00:44:57,546 Gu Mi Ho is Cha Dae Woong's girlfriend for the next 100 days. 572 00:45:08,100 --> 00:45:10,516 When I open my eyes, 573 00:45:10,666 --> 00:45:13,190 it won't hurt? 574 00:45:15,409 --> 00:45:18,191 Even though I'm different from you, 575 00:45:18,530 --> 00:45:21,592 can't you like me? 576 00:45:21,719 --> 00:45:22,573 Woong! 577 00:45:22,674 --> 00:45:26,738 I really, really, really, really, really, really like you! 578 00:45:35,165 --> 00:45:38,095 It hurts so much! 579 00:45:39,910 --> 00:45:43,272 How can you be a dream? 580 00:46:45,198 --> 00:46:46,905 Mi Ho… 581 00:46:48,058 --> 00:46:49,766 Mi Ho. 582 00:46:54,730 --> 00:46:57,740 Are you gone? 583 00:46:59,082 --> 00:47:02,128 You just left me behind like this, 584 00:47:02,927 --> 00:47:05,655 and disappeared? 585 00:47:07,153 --> 00:47:09,269 No. 586 00:47:09,930 --> 00:47:11,770 It can't be. 587 00:47:14,867 --> 00:47:16,678 Mi Ho, 588 00:47:16,710 --> 00:47:19,037 you should be crying. 589 00:47:19,320 --> 00:47:21,466 Now, even if you cry, 590 00:47:21,488 --> 00:47:23,411 it no longer rains. 591 00:47:23,512 --> 00:47:26,034 No matter how sad you are, 592 00:47:26,158 --> 00:47:28,656 I can't tell anymore. 593 00:47:28,794 --> 00:47:31,218 Because now… 594 00:47:31,334 --> 00:47:33,885 you're gone. 595 00:47:35,539 --> 00:47:37,456 Mi Ho's gone. 596 00:47:37,652 --> 00:47:39,710 Mi Ho's gone. 597 00:47:40,040 --> 00:47:42,693 Mi Ho's… 598 00:47:42,794 --> 00:47:45,787 gone. 599 00:47:49,071 --> 00:47:51,048 Mi Ho… 600 00:48:26,096 --> 00:48:28,260 Oh no! Oh no! Oh my God! 601 00:48:28,360 --> 00:48:29,656 I think he got hit by the truck! 602 00:48:29,773 --> 00:48:31,324 What do we do? 603 00:48:31,425 --> 00:48:32,725 What do we do? 604 00:48:40,906 --> 00:48:43,327 She didn't disappear… 605 00:48:43,395 --> 00:48:45,985 She hasn't disappeared… 606 00:48:46,094 --> 00:48:48,173 She's still here. 607 00:48:57,535 --> 00:49:00,044 Are you… 608 00:49:00,361 --> 00:49:02,513 going to bring her back? 609 00:49:03,812 --> 00:49:07,131 She used up all nine lives, 610 00:49:07,212 --> 00:49:10,841 and gave her bead to a human. 611 00:49:10,946 --> 00:49:14,873 I can't just let her come back. 612 00:49:15,391 --> 00:49:17,325 Then, 613 00:49:17,433 --> 00:49:20,026 what will you do? 614 00:49:21,382 --> 00:49:23,885 If they wait… 615 00:49:23,971 --> 00:49:26,549 keep waiting without getting tired… 616 00:49:26,650 --> 00:49:31,642 there may be a day when the heavens go crazy for a moment. 617 00:49:35,443 --> 00:49:36,643 [Moonlight Swordsman] 618 00:49:40,676 --> 00:49:42,858 [Sold out] 619 00:49:44,445 --> 00:49:45,528 [Moonlight Swordsman] 620 00:49:47,575 --> 00:49:48,038 [Search] 621 00:49:52,857 --> 00:49:55,004 [Moonlight Swordsman, Box Office No. 1] 622 00:49:55,105 --> 00:49:56,413 Whoa! 623 00:49:56,763 --> 00:49:58,454 Look at the article! 624 00:49:58,543 --> 00:50:01,509 My dad's movie is a huge hit! 625 00:50:01,614 --> 00:50:03,703 Cha Dae Woong's a huge hit too! 626 00:50:03,815 --> 00:50:05,338 It's the hottest movie now, right? 627 00:50:05,439 --> 00:50:09,313 Moonlight Swordsman's director Ban Doo Hong, and the actor getting everyone's attention, 628 00:50:09,414 --> 00:50:13,759 Black Rain Hyun Wook's Cha Dae Woong are here today! 629 00:50:14,037 --> 00:50:16,126 - He's pretty ok right? - He's totally hot! 630 00:50:16,317 --> 00:50:17,543 He's so good looking! 631 00:50:17,765 --> 00:50:20,470 [Cha Dae Woong: No. 1 Man Women Want as a Boyfriend] 632 00:50:22,241 --> 00:50:25,816 Gae Lan! Your hyung got another award! 633 00:50:25,951 --> 00:50:28,056 Wow! 634 00:50:28,513 --> 00:50:33,016 Our Dae Woong who never brought home a prize, even through high school… 635 00:50:33,124 --> 00:50:34,983 as soon as he debuted in the movie, 636 00:50:35,084 --> 00:50:38,177 is bringing home awards left and right! 637 00:50:38,278 --> 00:50:39,998 See? What'd I tell you? 638 00:50:40,099 --> 00:50:41,301 Our Dae Woong, 639 00:50:41,402 --> 00:50:45,117 is perfect for action movies! Right? 640 00:50:46,112 --> 00:50:50,289 Gae Lan's dad is the one who inspired him! 641 00:50:50,311 --> 00:50:51,756 Oh…is that right? 642 00:50:51,857 --> 00:50:53,574 Okay! Okay! 643 00:50:54,278 --> 00:50:55,551 Gae Lan! 644 00:50:55,652 --> 00:50:57,162 Gae Lan! 645 00:50:57,263 --> 00:50:58,958 Our family's bundle of luck! 646 00:50:59,059 --> 00:51:01,849 Oh Gae Lan! Look at your daddy! Look at your daddy! 647 00:51:01,950 --> 00:51:04,104 Look at him play! 648 00:51:09,341 --> 00:51:11,527 Oh! I think this is new! 649 00:51:12,232 --> 00:51:14,335 Oh! Cha Dae Woong… 650 00:51:14,436 --> 00:51:15,901 he's pretty popular these days. 651 00:51:16,002 --> 00:51:18,080 And he's even going to be in your film. 652 00:51:18,181 --> 00:51:19,893 He's pretty loyal! 653 00:51:20,756 --> 00:51:24,068 We've had this promise for a very long time. 654 00:51:25,076 --> 00:51:29,332 Byung Soo…give me a role in your movie too. 655 00:51:29,447 --> 00:51:32,090 It's my first ambitious work… 656 00:51:32,348 --> 00:51:34,909 I can't mess it up with my girlfriend's performance. 657 00:51:34,963 --> 00:51:38,557 And if you have a job, don't think of other things and work hard! 658 00:51:38,658 --> 00:51:42,442 Hey! Do you know how annoying it is being Hae In unni's stylist?! 659 00:51:42,464 --> 00:51:43,979 She's a total witch! 660 00:51:44,080 --> 00:51:44,960 Really? 661 00:51:45,061 --> 00:51:47,641 I should say something to her! 662 00:51:49,184 --> 00:51:50,656 Then again, 663 00:51:50,757 --> 00:51:54,573 watching that witch suffer… 664 00:51:54,674 --> 00:51:55,958 It's kind of fun. 665 00:52:13,762 --> 00:52:18,085 The whole time you were shooting that ad, you gave him all the signals but, 666 00:52:18,137 --> 00:52:20,399 he hasn't made a move! 667 00:52:21,031 --> 00:52:22,426 This is work! Work! 668 00:52:22,527 --> 00:52:23,779 Don't say that kind of stuff. 669 00:52:23,880 --> 00:52:26,701 You said you met him at my dad's wedding. 670 00:52:26,802 --> 00:52:28,250 That was years ago, 671 00:52:28,351 --> 00:52:31,396 and there's still no progress? 672 00:52:31,424 --> 00:52:33,359 Why don't you just go after him, Unni? 673 00:52:33,460 --> 00:52:35,821 Are you crazy? You want me to make the first move? 674 00:52:35,922 --> 00:52:38,387 Keep acting like that, 675 00:52:38,488 --> 00:52:42,054 and you'll end up exactly like last time with Dae Woong. 676 00:52:43,143 --> 00:52:45,481 Ah, so scary! 677 00:52:54,078 --> 00:52:55,428 - I'll be on my way. - Okay! 678 00:52:55,529 --> 00:52:57,459 - We'll see you next time. - Yeah 679 00:53:01,953 --> 00:53:05,073 What if I really lose him, like last time? 680 00:53:05,661 --> 00:53:07,362 Oh yeah! 681 00:53:07,463 --> 00:53:10,461 I like you so, so, so, so, so, so, so much! 682 00:53:12,165 --> 00:53:14,302 She said if you do this, he'll fall for it. 683 00:53:14,403 --> 00:53:17,431 Should I throw out my pride and try it? 684 00:53:20,034 --> 00:53:22,476 Argh! I can't! I can't! 685 00:53:23,417 --> 00:53:25,268 Miss Eun Hae In! 686 00:53:26,954 --> 00:53:28,497 Today, 687 00:53:28,779 --> 00:53:30,696 thanks for all your hard work. 688 00:53:36,823 --> 00:53:37,898 I can do it! 689 00:53:37,999 --> 00:53:40,166 I'll try it! 690 00:53:42,652 --> 00:53:44,129 Okay, good. 691 00:53:45,689 --> 00:53:47,553 Jeremy! 692 00:53:48,215 --> 00:53:49,722 I used the idea you gave me. 693 00:53:49,823 --> 00:53:52,178 It's a love story between a ghost and a human. 694 00:53:52,902 --> 00:53:54,177 It's pretty good, huh? 695 00:53:54,278 --> 00:53:55,743 Hey, why'd you change it to a ghost? 696 00:53:55,844 --> 00:53:57,826 I told you to use a gumiho! 697 00:53:58,903 --> 00:54:01,665 A gumiho would use a lot of C.G. so I can't. 698 00:54:01,766 --> 00:54:04,527 It has nine tails! Do you know how much the C.G. would be?! 699 00:54:04,628 --> 00:54:06,472 No! No! No! No! No! 700 00:54:12,844 --> 00:54:15,734 Oh? The thing that the girl ghost gives as a gift is… 701 00:54:15,835 --> 00:54:17,678 a cell phone chain. 702 00:54:17,779 --> 00:54:20,794 It's a cell phone chain, shaped like a bead that holds her soul. 703 00:54:20,995 --> 00:54:23,882 I'm thinking of using something like this. What do you think? 704 00:54:27,306 --> 00:54:28,806 I have… 705 00:54:29,224 --> 00:54:32,560 something similar to this. Let's use that. 706 00:54:32,561 --> 00:54:33,954 Okay! 707 00:54:59,304 --> 00:54:59,902 Director! 708 00:55:00,003 --> 00:55:02,572 They say there's going to be a solar eclipse today. 709 00:55:06,523 --> 00:55:08,644 It won't be good for the lighting so 710 00:55:08,745 --> 00:55:10,336 after it's passed, 711 00:55:10,437 --> 00:55:13,053 we'll start filming. 712 00:55:23,701 --> 00:55:25,771 Cha Dae Woong. 713 00:55:34,580 --> 00:55:37,010 Seems like you're in the middle of filming a movie. 714 00:55:37,026 --> 00:55:40,079 It hasn't been long since you finished your last movie, right? 715 00:55:40,126 --> 00:55:42,657 Guess you're pretty busy. 716 00:55:42,994 --> 00:55:45,553 I'm really popular so, 717 00:55:45,717 --> 00:55:47,541 I have no time to rest. 718 00:55:47,542 --> 00:55:48,853 Professor! Hello! 719 00:55:48,959 --> 00:55:51,021 Oh! He's so hot! 720 00:55:51,122 --> 00:55:52,089 Sorry! 721 00:55:52,190 --> 00:55:54,748 Oh! Ahjusshi! Wait! Hold on! 722 00:55:56,372 --> 00:55:57,481 You seem to be, 723 00:55:57,582 --> 00:55:58,949 really popular these days. 724 00:55:59,050 --> 00:56:00,192 You're… 725 00:56:00,293 --> 00:56:02,862 a professor at this school this time? 726 00:56:02,919 --> 00:56:06,192 Rather than being a vet and being surrounded by animals, 727 00:56:06,242 --> 00:56:09,649 students are a lot more fun. 728 00:56:09,773 --> 00:56:11,174 Now, 729 00:56:11,243 --> 00:56:14,443 you're living amongst people and getting along with them. 730 00:56:14,598 --> 00:56:16,603 I'm trying it. 731 00:56:17,840 --> 00:56:19,472 Are you… 732 00:56:19,573 --> 00:56:22,144 still waiting for her? 733 00:56:22,790 --> 00:56:24,560 Of course. 734 00:56:28,998 --> 00:56:32,069 She still hasn't disappeared. 735 00:56:33,442 --> 00:56:38,861 Ah! Soon, there's going to be a solar eclipse. 736 00:56:39,029 --> 00:56:41,166 Oh really? 737 00:56:41,400 --> 00:56:44,984 Normally, the moon and the sun can never meet. 738 00:56:45,012 --> 00:56:46,757 But against the odds, 739 00:56:46,858 --> 00:56:49,404 the moon and the sun overlap each other and become one. 740 00:56:49,505 --> 00:56:51,849 That is a solar eclipse. 741 00:56:54,132 --> 00:56:57,492 When the heavens lose their mind, 742 00:56:57,508 --> 00:57:01,338 a crazy time will come… soon. 743 00:57:02,227 --> 00:57:07,079 A time when the heavens… go crazy? 744 00:57:07,503 --> 00:57:11,224 If you wait a little bit, it'll come soon. 745 00:57:21,370 --> 00:57:23,547 It's starting. 746 00:57:23,576 --> 00:57:24,690 The moon is... 747 00:57:24,791 --> 00:57:27,416 covering the sun. 748 00:57:41,328 --> 00:57:45,730 When the heavens… lose their mind. 749 00:57:59,632 --> 00:58:01,521 Who's this? 750 00:58:02,792 --> 00:58:03,885 Oh? 751 00:58:03,986 --> 00:58:06,376 This isn't mine. 752 00:58:06,436 --> 00:58:08,455 This is… 753 00:58:08,545 --> 00:58:10,566 Mi Ho's! 754 00:58:12,148 --> 00:58:15,487 There's no reason for this phone to ring. 755 00:58:16,642 --> 00:58:18,911 Has it gone crazy? 756 00:58:24,476 --> 00:58:26,198 Hello? 757 00:58:28,702 --> 00:58:30,273 Hello? 758 00:58:30,775 --> 00:58:33,165 It's me. 759 00:58:33,235 --> 00:58:36,027 It's me, Dae Woong. 760 00:58:39,519 --> 00:58:41,356 Is it really you? 761 00:58:41,552 --> 00:58:43,635 Is it really... 762 00:58:43,787 --> 00:58:45,755 you, Mi Ho? 763 00:58:45,819 --> 00:58:48,380 Yes. It's me. 764 00:58:50,324 --> 00:58:51,754 Where… 765 00:58:51,855 --> 00:58:53,692 are you right now? 766 00:58:53,781 --> 00:58:56,745 I'm watching you, right now. 767 00:59:04,218 --> 00:59:05,446 Where are you? 768 00:59:05,547 --> 00:59:06,864 Where are you? 769 00:59:07,065 --> 00:59:08,920 Are you looking for me? 770 00:59:09,121 --> 00:59:12,120 You won't be able to see me yet… 771 00:59:12,221 --> 00:59:14,229 Where are you?! 772 00:59:14,393 --> 00:59:16,862 So close… 773 00:59:26,185 --> 00:59:27,281 Mi Ho! 774 00:59:27,482 --> 00:59:29,361 Where are you? 775 00:59:29,562 --> 00:59:30,933 Come out! Please! 776 00:59:31,034 --> 00:59:32,560 Dae Woong! 777 00:59:32,832 --> 00:59:34,495 Dae Woong! 778 00:59:36,275 --> 00:59:38,393 Where the hell are you?! 779 00:59:38,475 --> 00:59:40,839 By your side. 780 00:59:40,928 --> 00:59:42,785 I'm… 781 00:59:42,859 --> 00:59:45,352 right by your side. 782 00:59:59,976 --> 01:00:02,014 The solar eclipse... 783 01:00:02,136 --> 01:00:04,213 has ended. 784 01:00:28,231 --> 01:00:30,574 What the hell? 785 01:00:30,875 --> 01:00:33,838 She didn't come back? 786 01:00:36,865 --> 01:00:39,005 Mi Ho… 787 01:00:41,535 --> 01:00:43,673 You said the heavens went crazy! 788 01:00:43,741 --> 01:00:47,020 Then shouldn't Mi Ho come back to me?! 789 01:00:47,371 --> 01:00:50,008 Was it a joke? 790 01:00:51,156 --> 01:00:53,760 It's not fair… 791 01:01:00,610 --> 01:01:02,832 Dae Woong! 792 01:01:08,081 --> 01:01:09,988 Woong! 793 01:01:39,578 --> 01:01:40,787 You... 794 01:01:40,888 --> 01:01:43,352 became even more handsome. 795 01:01:45,358 --> 01:01:46,859 You... 796 01:01:46,942 --> 01:01:49,720 really have a lot of fears! 797 01:01:49,816 --> 01:01:52,187 You thought I disappeared with the moon? 798 01:01:52,288 --> 01:01:54,073 Are you… 799 01:01:55,419 --> 01:01:57,495 real? 800 01:02:08,349 --> 01:02:10,980 You're real. 801 01:02:13,604 --> 01:02:15,831 Then are you… 802 01:02:16,310 --> 01:02:18,261 a ghost now? 803 01:02:18,362 --> 01:02:20,188 I'm not a ghost. 804 01:02:20,264 --> 01:02:22,648 Right now, I'm… 805 01:02:26,929 --> 01:02:28,985 It doesn't matter, 806 01:02:29,021 --> 01:02:33,423 whether you're a ghost, or a gumiho, or a human… 807 01:02:33,815 --> 01:02:36,145 It doesn't matter. 808 01:02:36,289 --> 01:02:37,658 As long as, 809 01:02:37,759 --> 01:02:40,357 you're in front of me, it's fine. 810 01:02:40,475 --> 01:02:43,069 As long as you're back, 811 01:02:43,957 --> 01:02:46,207 that's enough. 812 01:03:06,836 --> 01:03:08,218 Woong 813 01:03:08,387 --> 01:03:11,417 Sorry for making you wait so long. 814 01:03:11,597 --> 01:03:12,693 No… 815 01:03:12,794 --> 01:03:17,510 I thought I would have to wait at least 50 years for you. 816 01:03:19,181 --> 01:03:22,137 Mi Ho, thank you. 817 01:03:22,266 --> 01:03:24,651 For coming back like this… 818 01:03:24,982 --> 01:03:26,699 thank you so much. 819 01:03:26,800 --> 01:03:27,868 Woong, 820 01:03:27,969 --> 01:03:31,879 Aren't you curious whether I'm a gumiho or a human? 821 01:03:31,975 --> 01:03:33,492 I told you it doesn't matter. 822 01:03:33,593 --> 01:03:34,920 It's okay! 823 01:03:35,121 --> 01:03:36,215 Really? 824 01:03:36,316 --> 01:03:38,519 Even if I still have all nine tails, 825 01:03:38,620 --> 01:03:40,934 it's really ok? 826 01:03:41,682 --> 01:03:44,053 It's okay but… 827 01:03:44,323 --> 01:03:46,476 I am curious. 828 01:03:46,577 --> 01:03:48,285 Yeah? 829 01:03:48,307 --> 01:03:49,578 Then, since the moon's up 830 01:03:49,679 --> 01:03:51,196 should we do “Hoy! Hoy!” and 831 01:03:51,297 --> 01:03:53,428 check if the tails are there or not? 832 01:03:53,944 --> 01:03:55,767 Should we? 833 01:04:03,124 --> 01:04:06,126 I'm pretty nervous! 834 01:04:09,140 --> 01:04:11,352 Even if all nine tails pop up, 835 01:04:11,453 --> 01:04:13,131 I won't get scared. 836 01:04:13,132 --> 01:04:15,074 You sure? 837 01:04:18,745 --> 01:04:19,610 Hoy! 838 01:04:20,011 --> 01:04:21,165 Hoy! 839 01:04:21,266 --> 01:04:25,534 Oh! You don't have tails anymore! 840 01:04:26,083 --> 01:04:28,535 You've become a human! 841 01:04:28,940 --> 01:04:33,093 What the…You hated me being a gumiho, huh? 842 01:04:34,987 --> 01:04:38,663 Honestly, right now I've become pretty popular so 843 01:04:38,766 --> 01:04:40,536 maintaining a gumiho girlfriend 844 01:04:40,537 --> 01:04:42,057 would be kind of overwhelming. 845 01:04:42,158 --> 01:04:44,563 Oh no! Then what do we do? 846 01:04:44,664 --> 01:04:45,913 We're in trouble! 847 01:04:46,014 --> 01:04:47,229 Why? 848 01:04:48,548 --> 01:04:50,238 Honestly, 849 01:04:50,354 --> 01:04:53,172 I still have one tail left! 850 01:04:53,462 --> 01:04:55,475 What?! 851 01:04:56,476 --> 01:04:59,476 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 852 01:04:59,777 --> 01:05:02,777 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 853 01:05:03,984 --> 01:05:06,975 And in the end my girlfriend is still… 854 01:05:07,093 --> 01:05:09,458 a fox! 855 01:05:09,759 --> 01:05:12,759 Main Translator: yOiTzO 856 01:05:13,060 --> 01:05:16,060 Spot Translators: kimbab0589, serendipity 857 01:05:16,361 --> 01:05:19,361 Timer: casajuve 858 01:05:19,662 --> 01:05:22,662 Editor/QC: reluctantbutaddicted 859 01:05:22,963 --> 01:05:25,963 Coordinators: mily2, ay_link 860 01:05:28,764 --> 01:05:31,064 How should I explain 861 01:05:31,165 --> 01:05:33,565 this country 862 01:05:33,666 --> 01:05:37,766 to my child? 863 01:05:38,667 --> 01:05:42,867 Are laws created before humans? Just follow the laws no matter what? 864 01:05:43,168 --> 01:05:45,068 Follow them and what? Die? 865 01:05:45,169 --> 01:05:47,769 You think I jumped into this for the advantages? 866 01:05:47,870 --> 01:05:51,970 To elevate my name, build confidence, and just run as for Congress? 867 01:05:52,071 --> 01:05:53,771 We can no longer allow Korea to have 868 01:05:53,872 --> 01:05:56,672 citizens that the nation will not protect. 869 01:05:56,773 --> 01:06:00,073 That's the reason I became President.